La Farsalia, Volumen II, Libro IV, Belli Civilis

Marco Annaeo Lucano

Marco Annaeo Lucano (39-65 d. C.). La Farsalia, Volumen II, Libro IV, Belli Civilis, 

4-9

4-10

Iure pari rector castris Afranius illis 

Ac Petreius erat; concordia duxit in aequas 

Imperium commune vices, tutelaque valli 

Pervigil alterno paret custodia signo.

His praeter Latías acies erat inpiger Astur 

Vettones que leves profugique a gente vetusta 

Gallorum Celtae miscentes nomen Hiberis.

 

Al frente de aquellos campamentos y con el mismo mando estaban Afranio y Petreyo: la concordia permite que la autoridad común comparta ese mando alternado, y la guardia, protectora vigilante del campamento, obedece la consigna de turno. Con éstos estaban además de los ejércitos latinos, el ardoroso astur, los ligeros vetones y los celtas, evadidos del antiguo pueblo galo y que mezclan su nombre con el de los íberos.     

Con los mismos derechos, Afranio y Petreyo dirigían este campamento: la concordia hace dar a su jefatura común vueltas iguales y, protectora vigilante del campamento, la guardia abedece con órdenes de mando alternadas. Con éstos estaban aquí, además de las armas latinas, el activo astur, los ligeros vettones, los celtas exiliados del antiguo pueblo galo y mezclando su nombre al de los iberos.

Con pareja autoridad eran jefes de aquel Campamento Afranio y Petreyo; la buena armonía tradujo su mano comun en turnos de igual duración, y la guardia que, siempre vigilante protegia la empalizada, obedece alternavimente a las consignas de uno y otro. Estos, a parte de las formaciones latinas, contaban con el incansable ástur, los ligeros vetones y los celtas que, emigrados de un antiguo pueblo de los galos, mezclan su nombre al de los íberos.

Afranius and Petreius ruled the army in Spain with equal authority; united in heart, they shared their command equally and in turn, and the watchful guard that kept the rampart safe obeyed the watchword of each in turn Besides Roman soldiers they had active Asturians and nimble Vettones, and Celts emigrants from an ancient tribe of Gaul, who added their own name to that of the Hiberians.  

Avec les mêmes droits, Afranius et Pètrèius dirigeaient ce camp la concorde donne à leur commandement commun des tours égaux et, protectrice vigilante du camp, la garde obéit à leur mot d´ordre alterné. Ceux-ci, outre les armées latines, ont l´actif Asturien, les Vettons lègers, les Celtes exilés de l´antique peuple gaulois et mêlant leur nom à celui des Ibères. 

4-12